A Girl in the World

Childhood

Vivi, my Spanish teacher, told me off yesterday.  She’d been asking around in the office to see if I’ve been practicing my Spanish with people.  And no, I have not.  Everyone here is so friendly and can speak English so well, so there is no need for me to talk in Spanish!  And I am shy.  And scared.  And don’t want to make a mistake.  Well, Vivi says she is God and can hear everything and is now pushing me to speak Spanish, no matter how broken or incorrect.  =)

I told her that G (the boy) makes fun of me when I make a mistake, which makes me insecure, which really is a big lie because he has been helpful and has been pushing me to practice and I just needed an excuse to not speak Spanish wrong.  I don’t like being wrong. I like being right.  And I don’t know enough Spanish yet to be right all of the time. =)

But then last night, I realized that my language-learning-speaking insecurity comes from somewhere deep in my childhood, from 1989 in cold, wintry, Toronto:

When I first came to Canada as a 5 year-old, I started attending a small Catholic elementary school in Mississauga.  I was put into the first grade because I knew how to read.  When we lived in the Philippines, I went to an all girl’s Montessori school where I was taught by nuns.  Mean ones.  The kind who would hit you if you didn’t pronounce your vowels properly.  So I remember learning how to read by way of fear (a slap with a ruler, a pinch on the ear).  This cruelty helped me a great deal when we moved to Canada because my reading comprehension was so great that I ended up skipping kindergarten.  However, I wasn’t used to speaking English, so my grammar left much to be desired.

One day, a boy in my class started making fun of me for no reason at all.  He was the bully, the guy who probably grew up to be some macho car enthusiast with big tattoos on his arm, getting drunk every single night at the corner pub.  He was calling me names and making fun of my F.O.B. accent.  So I, brave ol’ me, walked up to him and threatened: “I’m telling you!!”.  There!  Be scared!  You’re going to get in trouble with the teacher.  He looked at me for a second, and started laughing.  ”You’re telling me what?”, he demanded.  ”I’m telling you!”, I said.  He stood there with a smug look on his face.  I couldn’t figure it out.  What the heck was so funny?!  Why is he laughing at me?  My friend Cristie walked up to him and threatened, “She’s telling on you!”.  Cristie was born in Canada and wasn’t emitting the immigrant vibes that I was.  That did it.  Cristie’s perfect English came to my rescue and bully boy backed off.  AHA!  It’s “I’m telling ON you!”.  Claro!  Now I understood.  What a difference an ON makes!

The boy got tired of making fun of me, Cristie and I went on about our playing, and I learned a very valuable lesson.  To threaten a mean boy, do not forget the ON!

So now, maybe because I can’t differentiate between a subjunctive pronoun and a proposition and an infinitive whatever, I am a bit scared to accidentally tell someone hacemelo (to “make it to me”)  as opposed to haceme (to “make me” something), which here (and probably everywhere else), mean two VERY different things!  ;)

{ 0 comments }

Several months ago, The Guardian published Stephen Fry’s letter to his 16 year old self. Several days later, hundreds of readers responded with their own versions. Some are hilarious, others sarcastic:

Dear Self,
You still don’t have that Ferrari.

Dear Me at 16,
I’m still trying to write that novel.

Dear Self,
Hard to believe, but it’s only going to get worse. None of your dreams will be fulfilled.
Your misery won’t go away, but your youth, exuberance and hope will.

I’ve been writing letters to myself for years, sending them via email and automatically filtering them into a folder that I’ll read through later, when I’m old and grey and have a sense of humour about the colossal dramas that have consumed my life. I wrote a letter to my 27 year old self just a few weeks short of my 27th birthday. It captured the fears I had about leaving my job, my excitement about travel, my insecurities about the unknowns. It brought me back to the time and place it was written, when I was feeling lost, hopeful, scared and winded. I was reminded of the time capsule letters we wrote in junior high school, to be opened 5 years later.

Well, here’s an attempt at a reverse time capsule. A Back-to-the-Future-Part-2-esque letter to my 16 year old self (as an 11th grader), a decade from the future.

Dear Me,


This is the year that you first delve into poetry and writing. You fall in love with a Texan. He’s not even that good looking, but he has the highest academic average all three years, and that, my dear, really rocks your boat. He will suck as a boyfriend. And he will give you the gift of your very first heartache. That heartache, in turn, inspires a lot of creativity. You’ll dedicate several pieces to him: a sad one and then Ode to Bastard #1. Just know that you will survive the pain.


Work hard at school. Even if I tell you otherwise, you will still work harder than I would advise. You are an immigrant child – driven, needing to please, perfectionist. Don’t worry, it will mess you up later in life but not so drastically that you won’t recover. If anything, your roots will give you the international and cultural perspective that will be invaluable as an adult.


Do more sports. Find a better hiding place for your diary. Break more rules – miss curfew once in a while, question your teachers, speed on the highway! Geez, Denise, just live a little! And even though he will suck as a boyfriend, make out with Eric more (you will regret not doing this for a really long time. I mean, if he can’t be good to your soul, you should at least enjoy his body).


That is all.

{ 0 comments }

1145_004_Page_2

{ 0 comments }

1145_004_Page_1

{ 0 comments }

journal1

{ 0 comments }